V voprosah perehoda na latınskýıý grafıký nelzıa dopýskat speshkı

8370
Adyrna.kz Telegram

V kone marta v Almaty byla sozvana rasshırennaıa sessııa Mejdýnarodnoı akademıı «Qazaq tili». Zasedanıe proshlo v KazNÝ ımenı al-Farabı. Tema meroprııatııa ýdıvıla kak svoeı globalnostıý, tak ı vyrajennoı elevoı napravlennostıý: «Naýchno-metodıcheskıe osnovy ızýchenııa, prepodavanııa ı praktıcheskogo prımenenııa gosýdarstvennogo ıazyka Respýblıkı Kazahstan».

Na dannom forýme pomımo ýchenyh ız Astany ı Almaty prınıalo ýchastıe bolshoe kolıchestvo speıalıstov kak ız regıonov – Karagandy, Kyzylordy, Ýralska, Shymkenta, tak ı ız blıjnego ı dalnego zarýbejıa – ız Orenbýrga, Cheboksary (Chývashııa), Bıshkeka (Kyrgyzstan), SShA, ES (Polshı ı Vengrıı), Týrıı ı Kıtaıa.

My vzıalı ıntervıý ý moderatora ı glavnogo organızatora dannogo naýchnogo forýma – prezıdenta Mejdýnarodnoı akademıı «Qazaq tili», chlena-korrespondenta NAN RK Erdena Zadaýly Kajybeka.

Erden Zadaýly, nachný s takogo voprosa: pochemý ý vashego meroprııatııa takaıa obshırnaıa tematıka? Ved rech na vashem meroprııatıı, v osnovnom, shla o poslednem varıante latınskogo alfavıta?

– Ochen horoshıı vopros. Potomý chto mnogıe dýmaıýt, chto sýt nyneshneı reformy ı, voobe, perehoda na latınskýıý grafıký – eto banalnaıa zamena «kırıllıcheskıh» býkv na latınskıe. Eto sovershenno nepravılnoe predstavlenıe. Smena alfavıta – eto samaıa verhýshka aısberga. Nam nýjno kardınalno reformırovat ı, eslı hotıte, reanımırovat nash rodnoı ıazyk, kotoryı za gody sovetskoı vlastı, vprochem, kak ı mnogıe drýgıe ıazykı byvshego SSSR, podvergsıa sereznym ızmenenııam.

Samaıa bolshaıa nasha problema zaklıýchaetsıa v tom, chto ý nas, ý vseh kazahoıazychnyh lıýdeı, kak by sbılıs orıentıry: my seıchas vse totalno govorım ı pıshet absolıýtno nepravılno. I problema zaklıýchaetsıa v tom, chto my k etomý prıvyklı, kak by adaptırovalıs, ı nam vsıo eto ýje kajetsıa ne prosto estestvennym ı prıvychnym, no ı pravılnym. Eto pervoe.

Vtoroı moment zaklıýchaetsıa v tom, chto v takoı sıtýaıı kraıne vajno vnosıt kardınalnye ızmenenııa ı novshestva praktıcheskı vo vse tesno vzaımosvıazannye drýg s drýgom sfery stroıa ıazyka, orıentırýıa ıh na speıfıký rodnoı, a ne prıvnesennoı ız ınostrýktýrnogo ıazyka, grammatıkı v shırokom smysle etogo slova. I nachınat vse eto neobhodımo s naıonalnogo pısma.

Ne moglı by vy po sýestvý vkrate ı ıasnee obıasnıt svoı takoı tezıs.

– Konechno. Postaraıýs, neskolko ýtrırovanno skazat ob etom. V Sovetskom Soıýze byla ıasnaıa ı planomernaıa polıtıka formırovanııa edınogo sovetskogo cheloveka. Vse naıı doljny bylı v hode svoego razvıtııa postepenno prıvedeny k odnomý kýltýrnomý ı ıazykovomý znamenatelıý. I ý takogo sovetskogo cheloveka v ıtoge doljen byl ostatsıa tolko odın ıazyk – eto rýsskıı ıazyk. Poetomý ı ıazykovoe stroıtelstvo stroılos ý nas takım obrazom, chtoby bylo ýdobnee osýestvıt etý partıınýıý lınııý. Inache govorıa, planırovalos «postepennoe vymıranıe» vseh naıonalnyh ıazykov v vıde ıh transformaıı v rýsskıı ıazyk.

I v chem, po vashemý mnenııý, proıavılsıa samyı bolshoı ýron dlıa nashego ıazyka ot takoı polıtıkı?

– Vy ne poverıte – v tom, chto my pochtı perestalı chývstvovat raznıý mejdý rýsskım ı kazahskım ıazykamı. Ved seıchas ýbedıt rıadovogo kazahstana v tom, chto, ıshodıa ız zakonov kazahskogo ıazyka, pravılnee govorıt tak, a ne po-drýgomý – eto ogromnaıa psıhologıcheskaıa ı, eslı hotıte, ıntellektýalnaıa problema!

Ahmet Baıtýrsynov v svoe vremıa pısal (kstatı, na rýsskom ıazyke – dlıa rýsskoıazychnoı aýdıtorıı) o tom, chto, naprımer,  kazahı nıkogda, nıkoım obrazom ne býdýt proıznosıt slovo "komıssar" ımenno tak, kak eto slovo proıznosıtsıa v rýsskom ıazyke. On govorıl prımerno tak: zachem my doljny ıdtı protıv svoeı prırody ı lomat svoı ıazyk? Net, kazahı býdýt proıznosıt eto slovo tolko kak "kómúser"...

Ný, a teper vzglıanıte na sovremennyı kazahskıı ıazyk – v nem tysıachı ı tysıachı "komıssarov" pestrıat v lıýbom teste ılı rechı: asfalt, mınıstr, kabınet, kod, ýnıversıtet, alıans, tenor, prezıdent, respýblıka ı t.d. ı t.p.

Neýjelı za 30 let nelzıa bylo ofııalno otmenıt sovetskıe «prınıpy» zaımstvovanııa?

– Naýka v Kazahstane, k sojalenııý, na protıajenıı bolee 20 let fınansırovalas po ostatochnomý prınıpý, a gýmanıtarnaıa naýka ı ıazykoznanıe fınansırovalıs ee menshe. Vozmem, k prımerý, termıny. Chtoby gosýdarstvennyı ıazyk normalno rabotal ı fýnkıonırovalı ego raznye otraslı, chtoby gornıakı, vrachı, fılologı, ıýrısty rabotalı na kazahskom ıazyke, speıalısty doljny sozdat naıonalnye termıny, ne obıazatelno vse termıny menıat: skalpel, naprımer, po-kazahskı mojno nazyvat kak «skalpel».

Nado reshıt, kakıe termıny doljny byt v medııne, matematıke ı t.d., doljny byt sozdany slovarı. Otrasleı v naýke, tehnıke, promyshlennostı, proızvodstve ı t.d. prımerno 100-120. I dlıa kajdoı otraslı mınımalno neobhodımy 10 tysıach termınov. Takova mırovaıa praktıka. Znachıt, nam neobhodımo ýtverdıt okolo mıllıona termınov.

Prı etom termıny doljny generırovat ne pısatelı, znatokı ıazyka, a otraslevye speıalısty, kotorye znaıýt kazahskıı, rýsskıı ı ınostrannye ıazykı. 20% termınov doljny byt obımı, naprımer «kotangens» ılı «sınýs», a 70-80% – naıonalnymı. Naprımer, v matematıke prıbavıt, otnımat, delıt, ýmnojıt – neobıazatelno ıh proıznosıt po-rýsskı, mojno po-kazahskı. To est nam neobhodım mıllıon termınov, chtoby gosýdarstvennyı ıazyk fýnkıonıroval normalno.

Da, eto bylo v sovetskoe vremıa, no v gody nezavısımostı – kto meshal etomý proessý? Kreml?

– Absolıýtno soglasen s vamı – davno nado bylo podnımat etý problemý. Kto doljen govorıt ob etom? Ýchenye. Tolko seıchas nachınaıýt podnımat. Ý nas dlıa naýkı vydelıaıýt 0,13% ot VVP, na odnom ız poslednıh mest v mıre, prı etom – eto obıı proent dlıa vseı naýkı, a fınansırovanıe dlıa takıh sfer, kak ıazykoznanıe, lıteratýra, ıstorııa – v desıatkı raz menshe. Jalkoe sýestvovanıe, k sojalenııý, nado eto prıznat.

Seıchas prınıato reshenıe – my hotım dovestı do 5% ı daje, govorıat, do 7%. My bylı samymı poslednımı, a teper zaplanırovalı rezko stat samymı pervymı.

K sojalenııý, srok podgotovkı ýchenogo – mınımým 10 let, maksımalno – 15-20 let, chtoby molodoı ýchenyı sformırovalsıa v zrelogo deıatelıa, v speshke takıe veı ne delaıýtsıa. Seıchas prınımaıýtsıa mery.  Formalnye, po bolsheı chastı...

O tom, chto neobhodımo pravılno pısat ı govorıt s ýchetom kazahskogo ıazyka, my govorılı vsegda, pısalı statı, no kto chıtaet etı statı? Ý nas vlast, verhýshka, pravıtelstvo, kak pravılo, bylı rýsskoıazychnymı, ı chto by ty ne govorıl ı pısal v «Ana tili», «Qazaq ádebıeti», «Túrkistan», «Egemen Qazaqstan» ı t.d., prosto ne dohodılo do nıh.

My znaem mınıstrov, kotorye ne znalı kazahskogo ıazyka, znaem krýpnyh gosýdarstvennyh deıateleı, otvetstvennyh za etý otrasl, kotorye trebovalı – perevedıte s kazahskogo ıazyka na rýsskıı.

My do sıh por perevodım mnogıe vajnye dokýmenty, kogda pıshem v vyshestoıaıe ınstanıı, chtoby bystree byl rezýltat, potomý chto poka onı otdadýt ıh perevodchıkam, kotorye po-svoemý perevedýt... Vo-pervyh, vremıa proıdet, vo-vtoryh, ne tak ee perevedýt. No postepenno sıtýaııa menıaetsıa v lýchshýıý storoný.

Da, vy pravy. Vsıo eto nado bylo sdelat ranshe, bez kompaneıshıny ı pokazýhı, prınımat realnye mery. Seıchas vsıo stavıtsıa na povestký dnıa, v plany vklıýchaıýtsıa. No medlenno.

Vmeste s zaımstvovanııamı kýltýra lıýbogo naroda popolnıaetsıa novymı ponıatııamı ı ıdeıamı. Eto progressıvnyı ı kraıne neobhodımyı proess. Nıkto ne protıv obogaenııa ıazyka. No my kategorıcheskı protıv bezdýmnogo ı bezvolnogo, nazový veı svoımı ımenamı – my protıv rabskogo kopırovanııa bez lıngvıstıcheskoı adaptaıı slova pod normy zaımstvýıýego ıazyka. Eto ochen vredno dlıa lıýbogo ıazyka ı ımenno poetomý vse ıazykı v mıre prısposablıvaıýt zaımstvovanııa pod svoı lad. Tak, ınostrannoe "general" (djenerel) v rýsskom transformırýetsıa v "general". Pochemý anglııskoe slovo "maıkrefoýn" vo franýzskom ı rýsskom ıazyke prınıalo formý "mıkrofon"? Potomý chto tak ýdobnee proıznosıt dlıa franýzov ı rýsskıh. Vse ochen prosto. Lıýboı ıazyk odevaet ınostrannoe slovo v sobstvennýıý naıonalnýıý formý.

Imenno ob etom ı govorıl Ahmet Baıtýrsynov. Tak  «karavan»  ý nas prınıal v svoe vremıa chısto kazahskıı oblık «kereýen»,  «samovar» – «samaýyr» ılı «samaýryn», «Rossııa» – «Reseı», «Moskva» – «Máskeý», «brevno» – «bórene», «pýhovoı» – «bókebaı» ı t.d.

Takoı jıvoı slovoobrazovatelnyı proess byl harakteren dlıa kazahskogo ıazyka do nachala totalnyh repressıı. Vmeste s ýhodom ız jıznı faktıcheskı pochtı vseı naıonalnoı ıntellıgenıı ı perevodom kazahskogo alfavıta s latınskogo vnov na kırıllıý, tochnee, banalno na rýsskoe pısmo, – vmeste so vsem etım ýshlı v nebytıe lıýbye popytkı naıonalnogo slovotvorchestva.

I seıchas v nashem ıazyke «volgotno razmestılıs» tysıachı ınostrannyh slov, prıamo ı grýbo narýshaıýıh osnovnye pravıla proıznoshenııa kazahskogo ıazyka. Zakony ıazyka mogýt ılı rabotat ılı ne rabotat. Seıchas onı ý nas ploho rabotaıýt. Eto ochen trevojnyı sıgnal. Zadacha nyneshneı reformy – ojıvıt etı estestvennye zakony ıazyka. I ne tolko fonetıcheskıe – ı slovoobrazovatelnye, ı grammatıcheskıe, ı semantıcheskıe...

O chem byla vasha konferenııa, kotoraıa nedavno proshla v KazNÝ? Kakoı krýg voprosov rassmatrıvalsıa?

– Ý glavy gosýdarstva, K.Tokaeva, est velıkolepnaıa fraza: «V voprosah perehoda na latınskýıý grafıký nelzıa dopýskat speshkı, kompaneııny, legkomyslennogo forsırovanııa sobytıı... Inache posledstvııa dlıa nasheı kýltýry ı ıstorıcheskoı deıstvıtelnostı stanýt vesma plachevnymı».

Prezıdent ne prosto prav – etı slova doljny stat neprelojnym pravılom dlıa nashıh otechestvennyh alfavıtosozıdateleı. V poslednee vremıa onı proıavlıaıýt nebyvalýıý aktıvnost (ı nazovıom veı svoımı ımenamı – speshký) v etom vajnom voprose. A speshka, samı znaete, gde nýjna...

Na nashem naýchnom meroprııatıı ı vedýıe professora naıonalnyh ýnıversıtetov ımenı – al-Farabı, Abaıa, Býketova, Gýmıleva, Nazarbaeva, Korkyt-ata, ı ýchenye-tıýrkologı ız Evropy, SShA ı Týrıı, ı rýkovodıtelı podrazdelenıı obestva «Qazaq tili» za rýbejom ı v Kazahstane, ı speıalısty s mest ız oblastnyh regıonov respýblıkı – vse govorılı prımerno o tom je samom, s chego my nachalı nashý besedý (polnýıý vıdeo zapıs forýma mojno posmotret na ıýtýbe –

">
).

Vse vystýpaıýıe otmetılı, chto v poslednıe gody progress v etom voprose nalıo – tot varıant alfavıta, kotoryı seıchas predlagaetsıa dlıa ýtverjdenııa, nesomnenno, lýchshıı po sravnenııý s predydýımı versııamı. Ia vsegda povtorıaıý, chto on na 95% vernyı. No, ıshodıa ız etogo, ne ıspravlıat te malenkıe nedochety, kotorye v nem est, nıkak nelzıa.

I kak nam byt v takoı neprostoı sıtýaıı?

– Spasıbo za vopros. On ochen vajen. Imenno ob etom my govorılı s samogo nachala. My do nastoıaego momenta prıvyklı chıtat ı pısat, ıspolzýıa ves arsenal rýsskogo alfavıta, tret kotorogo, kstatı, voobe ne ımeet nıkakogo otnoshenııa k kazahskomý ıazyký, dobavıv k nemý dopolnıtelno ee rıad býkv dlıa otobrajenııa speıfıcheskıh zvýkov. T.e. nýjno prıznat, chto ý nas poprostý voobe ı ne bylo kak takovogo kazahskogo alfavıta, a byl nekıı rýssko-kazahskıı nabor lıter. Seıchas nam predstoıt sozdat alfavıt tolko odnogo ıazyka – kazahskogo.

Odnako, k sojalenııý, my zachastýıý, pýst otchastı, no pytaemsıa vernýtsıa k prıvychnomý proshlomý ı vtıskıvaem v nash naıonalnyı alfavıt býkvy dlıa otobrajenııa zvýkov, kotoryh nıkogda v kazahskom ıazyke ne bylo ı ne býdet. Konechno, onı prısýtstvýıýt v zaımstvovanııah, kotorye my proıznosım po ınerıı ne po-kazahskı, a chısto po-rýsskı, ob etom my bolee podrobno govorılı v nachale nashego ıntervıý.

No, eslı my vpýskaem v svoı alfavıt «chýjıe» znakı dlıa chýjdyh zvýkov – my vynýjdeny zapýskat ı nesvoıstvennye pravıla pravopısanııa ı ınorodnye «zakony» ı normy... V ıtoge vse eto vnosıt bolshýıý sýmıatıý v ýmy ı formırýet nepreodolımye barery... Nelzıa obıasnıt pravopısanıe neadaptırovannyh ınostrannyh slov s pozııı kazahskogo ıazykoznanııa, nevozmojno prısposobıt naıonalnoe pravopısanıe k normam chýjogo ıazyka... Vot on sovremennyı «gordıev ýzel» otechestvennoı lıngvıstıkı. I razrýbıt ego nepravılno. Ego nýjno razvıazat, tatelno otdelıaıa zerna ot plevel.

Mınısterstvý naýkı, v vedenıe kotorogo peredan Komıtet po ıazykovoı polıtıke, predstoıt sozdat obektıvnyı ı mnogoýrovnevyı mehanızm ekspertırovanııa ı ýcheta mnenıı ýchenyh ı raznovedomstvennyh organızaıı, kak eto, pýst s bolshım trýdom, no vse je ýdalos realızovat dlıa napısanııa ýchebnıkov ı ýchebnyh posobıı. Seıchas ý nas vse reshaıýt odna-dve bıýdjetnye gosstrýktýry, chto pokazalo svoıý neeffektıvnost.

Polzýıas slýchaıam, hochý skazat o tom, chto Mejdýnarodnaıa akademııa «Qazaq tili», ımeıýaıa mnogo zarýbejnyh ı respýblıkanskıh fılıalov ı predstavıtelstv, kostıak kotoryh sostavlıaıýt professıonalnye ıazykovedy, vsegda gotova k vypolnenııý vozlojennyh na nee zadach ı obıazannosteı.

Iazykovye problemy vsegda trebýet otvetstvennogo ı berejnogo otnoshenııa k nım. I nas radýet ı vselıaet bolshýıý nadejdý tot fakt, chto prezıdent strany K.Tokaev v etom arhıvajneıshem voprose zanıal vernýıý pozıııý.

Vopros po povodý vasheı Akademıı. Ranshe ved vy vozglavlıalı obestvo «Qazaq tili». Ono seıchas pereımenovano ılı eto novaıa organızaııa? Poıasnıte, pojalýısta.

– S bolshım ýdovolstvıem. Tem bolee chto eto pochtı detektıvnaıa ıstorııa. God nazad obestvo neojıdanno «zabralı» v Astaný. Prıchem ınııatoramı etoı proedýry vystýpılı chınovnıkı ochen vysokogo ranga – gosýdarstvennyı sekretar Kyrymbek Kosherbaev ı togdashnıı vıe-premer Eraly Togjanov. Mne v prıvatnoı besede obıasnılı, chto deıstvýıýt ot ımenı glavy gosýdarstva.

Kogda gossekretar mne ozvýchıl, kogo onı hotelı by vıdet vo glave «novogo preobrazovannogo» obestva, ıa zadal emý prıamoı vopros: «Znaet lı vy o tom, chto predlagaete na dannýıý doljnost faktıcheskı cheloveka, realno vladeıýego ı ýpravlıaıýego odnım ız bazarov goroda Almaty?» Kstatı, na etoı nasheı vstreche prısýtstvoval takje togdashnıı mınıstr obrazovanııa ı naýkı Ashat Aımagambetov.

Rech shla ob odnom ochen energıchnom cheloveke, po sovmestıtelstvý sportsmene po paýerlıftıngý ı borbe, bıznesmene ı vladele bazara odnovremenno, kotoryı, kak pozje vyıasnılos, ı zavarıl vsıý etý kashý. Ne skroıý, chto eta ınformaııa byla dlıa bolshıh chınovnıkov kraıne neojıdannoı ı nejelatelnoı novostıý, ı gossekretar týt je otkazalsıa ot svoego predlojenııa. Nachalı vybırat drýgýıý kandıdatýrý. So svoeı storony ıa predlojıl kandıdatýrý talantlıvogo gosýdarstvennogo deıatelıa Berıka Abdygalı. Na nem ı soshlıs ...

Vypolnıv «zadanıe glavy gosýdarstva», my, konechno, ne moglı sıdet bez dela, potomý chto zanımatsıa ıazykovymı problemamı dlıa nas – eto ne prıhot ılı hobbı – dlıa nas, ıazykovedov-lıngvıstov, eto nasha professııa, nashe prızvanıe, grajdanskıı dolg, nasha jızn.

I my, byvshıe prezıdent ı vıe-prezıdent mejdýnarodnogo obestva «Qazaq tili», ıa ı Bıjomart Qapalbek, sozdalı nazvannýıý vamı organızaııý. Ýchredıtelıamı stalı nepravıtelstvennye ı nekommercheskıe strýktýry «Mejdýnarodnyı tıýrkologıcheskıı entr» ı «Instıtýt razvıtııa gosýdarstvennogo ıazyka».

Nasha Mejdýnarodnaıa akademııa «Qazaq tili» ıavlıaetsıa zakonnym prodoljatelem naýchnoı tradııı nashıh ýchıteleı, prezıdentov mejdýnarodnogo obestva «Qazaq tili», akademıkov Abdýalı Kaıdarova ı Omırzaka Aıtbaıýly. Ý nas bolshaıa komanda – bolshınstvo sereznyh otechestvennyh ýchenyh strany, zarýbejnye kazahovedy, akademıkı, doktora naýk ı mnogo perspektıvnoı molodejı.

Vy sozdany nedavno. Kakıe meroprııatııa vam ýdalos provestı?

– Nazový osnovnye. My otkrylı predstavıtelstva v ES, SShA, Týrıı, Rossıı, Kıtae. V blıjaıshee vremıa býdýt sozdany otdelenııa ee v rıade gosýdarstv. Eto svıazano s tem, chto ıstorıcheskı pochtı polovına kazahskogo naselenııa v nastoıaee vremıa vynýjdena nahodıtsıa za predelamı polıtıcheskıh granı sovremennogo Kazahstana.

Iz-za takıh obektıvnyh obstoıatelstv totalnaıa mıgraııa kazahskogo naselenııa v Respýblıký Kazahstan zatrýdnena ı mojet byt realızovana lısh chastıchno. Poetomý pered gosýdarstvom ı obestvom vstaet bolshaıa problema kýltýrno-ıazykovogo obespechenııa ı vospolnenııa potrebnosteı zarýbejnoı kazahskoı dıaspory v oblastı naıonalnogo vospıtanııa ı obýchenııa rodnomý ıazyký.

Osobenno ostro dannyı vopros podnımaetsıa predstavıtelıamı kazahskoı dıaspory v Rossıı ı Kıtae. Naprımer, ranee v Rossıı v mestah kompaktnogo projıvanııa kazahov bylo bolee 300 shkol s nachalnym obýchenıem na rodnom ıazyke. V nastoıaee vremıa – tolko neskolko klassov-fakýltatıvov v gornom Altae. Sıtýaııa v KNR, kak ızvestno, toje plachevnaıa. Nýjdaetsıa v ekstrennom sodeıstvıı v etoı sfere kazahskaıa molodej, projıvaıýaıa v stranah Evropy, Amerıkı, Avstralıı ı Velıkobrıtanıı, gde ız-za malochıslennostı ı rassredotochennostı predstavıteleı kazahskogo etnosa dannyı vopros stoıt naıbolee ostro.

Naskolko mne ızvestno, posle ýhoda s posta dırektora Instıtýta ıazykoznanııa vy v techenıe 1-2 let provelı neskolko bolshıh konferenıı. V chem byl ıh glavnyı smysl?

– Da, pomımo nekotoryh meroprııatıı, my, v osnovnom, skonentrırovalı svoe vnımanıe na voprosah ıazykovoı reformy. Ved proess raboty nad sovershenstvovanıem novogo latınografıcheskogo alfavıta kazahskogo ıazyka po neponıatnym nam prıchınam praktıcheskı byl polnostıý prıostanovlen novym rýkovodstvom ınstıtýta.

V ıtoge posle moego ývolnenııa dva mınıstra kýltýry ı obrazovanııa v techenıe dvýh let trı raza prezentovalı glave gosýdarstva odın ı tot je nedorabotannyı do kona varıant latınskogo alfavıta.

I kajdyı raz pered etoı proedýroı, zablagovremenno ýznav ob etom po svoım kanalam, my provodılı masshtabnye naýchnye soveanııa s prıvlechenıem vsego veta nasheı respýblıkanskoı fılologıcheskoı naýkı s prıvlechenıem vedýıh zarýbejnyh kazahovedov, podrobno obıasnıalı nedochety, kotorye nýjno ıspravıt, ı týt je napravlıalı materıaly konferenıı vsem ýpolnomochennym gosýdarstvennym organam, nachınaıa s admınıstraıı prezıdenta.

I – samoe prımechatelnoe! – trı raza prezıdent Respýblıkı Kazahstan Kasym-Jomart Kemelevıch Tokaev otkryto podderjıval mnenıe otechestvennyh ýchenyh ı otkryto zaıavlıal ob etom, podcherkıvaıa, chto ne vse nedostatkı ýstraneny ı nýjno prodoljıt rabotý nad ýsovershenstvovanıem novogo alfavıta. Konkretno, s prımeramı ı podrobno glava gosýdarstva povtorıl svoıý krıtıký na obenaıonalnom kýrýltae. I kajdyı raz on daval porýchenııa Instıtýtý ıazykoznanııa ıspravıt etý sıtýaııý. I sledýet konstatırovat – v otvet na ıasnye zadanııa prezıdenta ınstıtýt prodoljal ýporno nastaıvat na toı je, krıtıkýemoı vsem naýchnym soobestvom versıı...

V kone konov, my ee raz polýchılı predvarıtelnýıý ınformaııý o tom, chto ýkaz glavy gosýdarstva ob ýtverjdenıı alfavıta mojet byt podpısan v den naýkı 12 aprelıa. Odnako ýtverjdenıe ego v takom nesovershennom ı syrom vıde, v kotorom on banalno byl «zaementırovan» ego nyneshnımı «razrabotchıkamı», garantırovanno prıvel by k novomý fıasko! I nash poslednıı forým byl posvıaen, prejde vsego, etoı vajneısheı teme.

I nashý podrobnýıý rezolıýııý my po tradııı napravılı naverh.

I opıat oderjalı pobedý!

V svoem reshenıı ot 12 aprelıa tekýego goda glava gosýdarstva ne tolko ee raz ýkazal na sýestvýıýıe nedochety, s chem absolıýtno solıdarny ýchenye respýblıkı, no – chto osobo vajno – porýchıl zanıatsıa dannym voprosom Akademıı naýk.

Nazovıte konkretno, kakıe ýpýenııa v posledneı versıı alfavıta.

– Konechno. Prezıdent vyskazalsıa po dannomý voprosý ochen ıasno: «Nýjno ne kopırovat starye orfografıcheskıe normy, a sozdavat novye».

Vydaıýıısıa predstavıtel shkoly Ahmeta Baıtýrsynova, avtor mnogochıslennyh monografıı ı ýchebnıkov, soten stateı, znatok kazahskogo, evropeıskıh ı rýsskogo ıazykov lıngvıst Eldes Omarov podcherkıval: «V kazahskom ıazyke net protıajennyh zvýkov,  tıpa ı ı ý v rýsskom ıazyke. Ý nas ı ı ý – tolko soglasnye zvýkı. Poetomý nepravılno peredavat ımı dvoınye zvýkı tıpa uý ılı iı... Dlıa sohranenııa chıstoty ıazyka nýjno soblıýdat ego sobstvennye zakony».

Klassık sovremennogo ıazykoznanııa, ızvestnyı tıýrkolog, sovetskıı ýchenyı Nıkolaı Aleksandrovıch Baskakov pısal: «Pochemý, naprımer, kazahskoe kiı býdet pısatsıa kı, a chıtatsıa  kiı? To je pochtı po zvýchanııý rýsskoe slovo kıı (bılıardnyı) býdet pısatsıa kak kıı. Nı v odnoı ız orfografıı ıazykov narodov SSSR net takıh pravıl, po kotorym by odna býkva oboznachala sochetanııa dvýh soglasnogo ı glasnogo... Eslı eta orfografııa býdet prınıata, tot ee mojno býdet sopostavıt tolko razve s anglııskoı orfografıeı, gde otdelnye býkvy chıtaıýtsıa kak dıftongı, naprımer, i chıtaetsıa kak aı».

My znaem, chto dovody Ahmeta Baıtýrsynova, Eldesa Omarova, Nıkolaıa Aleksandrovıcha Baskakova, a takje mnogıh drýgıh predstavıteleı kazahskoı naıonalnoı ıntellıgenıı bylı proıgnorırovany ı podobnye chýjdye nam metody peredachı zvýkov vsıo je bylı vklıýcheny v kırıllıcheskýıý orfografııý kazahskogo ıazyka, nesmotrıa na to, chto vsem drýgım blızkorodstvennym tıýrkskım ıazykam ýdalos sohranıt svoı sobstvennye zakony ı samobytnost (ýzbekskıı, karakalpakskıı, kırgızskıı, kýmykskıı, nogaıskıı, altaıskıı, tatarskıı, bashkırskıı, karachaevo-balkarskıı ı dr.).

Vsıo eto ponıatno. Neponıatno odno – pochemý v krıtıkýemoı namı versıı alfavıta postoıanno pytaıýtsıa sohranıt to, ot chego nam, v pervýıý ochered, neobhodımo otkazyvatsıa?

I my konkretno zapısalı v sootvetstvýıýem pýnkte nasheı rezolıýıı: «Prıderjıvaıas postýlatov Ahmeta Baıtýrsynýly o tom, «v kazahskom ıazyke net protıajennyh glasnyh ý ı ı», «ý ı ı voobe ne mogýt byt vklıýcheny v sostav glasnyh», «po svoeı prırode zvýkı ý ı ı [v kazahskom ıazyke] nıchem ne otlıchaıýtsıa ot soglasnogo r», v kazahskoı naıonalnoı grafıke dannye zvýkı neobhodımo oboznachat samostoıatelnymı býkvamı: dlıa soglasnogo zvýka ý – býkva w ı dlıa soglasnogo zvýka ı, t.e. ı – býkva ý».

Zdes, kstatı, sledýet ee raz zametıt, chto ımenno ob etom neskolko raz ı govorıl K.Tokaev, krıtıkýıa predlagaemye emý varıanty alfavıta. Peredavat býkvoı ý zvýk [y], pısal on, nepravılno v korne.

Krome etogo, v svoe vremıa togda ee pretendent na post prezıdenta strany K.Tokaev posle sdachı ekzamena na znanıe kazahskogo ıazyka vo vremıa besedy s chlenamı lıngvıstıcheskoı ekzamenaıonnoı komıssıı vdrýg zadal nam vopros: «Otvette, pojalýısta, pochemý v varıantah alfavıta net býkvy w? Ved etot zvýk ımeetsıa v kazahskom ıazyke ı on nıchem ne otlıchaetsıa ot shojego zvýka v slovah tıpa Washington, WhatsApp ı t.d.?»

Ia pomnıý, kak ot schastıa ý nas, chlenov lıngvıstıcheskoı komıssıı, pochtı otnıalsıa ıazyk – ved Kasym-Jomart Kemelevıch prıamo ı bez obınıakov govorıl nam o tom, v chem nam nıkak ne ýdavalos ýbedıt goschınovnıkov, soznanıe kotoryh prochno sroslos s kırıllıcheskımı normamı rýsskogo ıazyka, v kotorom nıkogda ne bylo zvýka daje blızko napomınaıýego zvýk [w], poetomý on nıkak ne mog oboznachatsıa v rýsskom ıazyke samostoıatelnoı býkvoı.

Interesno. Kakıe ee nedostatkı vy by otmetılı?

– Mojno ıa skajý otkryto ı prıamo? Eto nemnogo býdet zvýchat rezkovato. No, kak govorıtsıa, ıstına doroje... Nelzıa dezınformırovat glavý gosýdarstva, nelzıa lýkavıt ı pytatsıa skryt ıstınnoe polojenıe veeı. Est dva vajnyh tezısa ılı ýslovııa, kotorye nevozmojno ne soblıýdat prı vybore naıonalnogo alfavıta lıýbogo tıýrkskogo ıazyka. Eto svıazano so speıfıkoı tıýrkskıh, ı v tom chısle kazahskogo, ıazykov.

Pervyı neprelojnyı prınıp: tıýrkskıe alfavıty stroıatsıa na osnove pravıla «odna býkva dlıa odnogo zvýka ı dlıa odnogo zvýka – tolko odın znak». Etot zakon nelzıa narýshat. Vtoroe takoe je vajnoe pravılo – lıýboı naıonalnyı tıýrkskıı alfavıt doljen sootvetstvovat obetıýrkskomý alfavıtý, kotoryı ýchenye-tıýrkologı vsego mıra solıdarno ýtverdılı  bolee trıdatı let nazad.

Oboıtı etı zakony ı pravıla nıkak nelzıa. I ımenno poetomý, predstavlıaıa varıanty alfavıta glave gosýdarstva nashı mınıstry gordo zaıavlıalı o tom, chto etı dva ýslovııa prı sostavlenıı alfavıta bylı ýchteny ı vypolneny. No eto nepravda! Ih samıh ı prezıdenta strany, mıagko govorıa, prosto vvelı v zablýjdenıe.

My ne mojem soglasıtsıa s tem, chto v posledneı versıı nekotorye býkvy, naprımer, u ı i, oboznachaıýt ı glasnye [ı], [ý] ı soglasnye [ı] ı [ý] zvýkı po otdelnostı, a takje sochetanııa dvýh zvýkov, glasnogo ı soglasnogo – [uý], [úý], [iý], [ıý],[iı] ı dr., chto prosto nedopýstımo ı prıamo protıvorechıt prınıpý «odın znak – odın zvýk».

Tochno takje vneshne býkvy predlagaemoı versıı vrode by polnostıý sootvetstvýıýt znakam obetıýrkskogo alfavıta. No eto obmanchıvoe vpechatlenıe. Tak, naprımer, býkva  ı v obetıýrkskom oboznachaet nash zvýk [y], a nashı «alfavıtosozıdatelı» predlagaıýt etım znakom oboznachat zvýk [i]. T.e., naprımer, takıe slova kak ini, bilim tıýrkı vsego mıra otobrajaıýt na pısme v vıde  ini, bilim, a nam predlagaıýt etı je slova pısat kak ını, bılım. S drýgoı storony, býkvoı ý, kotoraıa vo vseh tıýrkskıh ıazykah otrajaet zvýk [ı], predlagaıýt peredavat zvýk [y], chto vozmýtılo daje samogo glavý gosýdarstva ı t.d.

Takım obrazom, predlagaemyı varıant absolıýtno ne ıshodıt ız obetıýrkskogo alfavıta, glavnym postýlatom kotorogo ıavlıaetsıa peredacha odnıh ı te je ıdentıchnyh zvýkov odınakovymı býkvamı, a, naoborot, prıamo protıvorechıt emý.

Ný chto je, razreshıte pojelat vam ýspehov na vashem nelegkom poprıe. Nesmotrıa na bolshıe trýdnostı, nam vse je ýdalos prıostanovıt massovoe vnedrenıe teh pervyh varıantov alfavıta, kotorye ýtverjdalıs na samom vysokom ýrovne – postanovlenıem parlamenta ı ýkazamı prezıdenta. Býdem nadeıatsıa na to, chto v rezýltate nam vsem ýdastsıa sozdat naıbolee optımalnyı ı ýdobnyı alfavıt kazahskogo ıazyka na latınskoı grafıke.

– Ochen nadeemsıa na eto.

Erden Zadaýly, bolshoe spasıbo za ınteresnoe ıntervıý!

                                                  Dastan ELDESOV 

 

Pikirler